Description
Dans le Japon des années 1960, Kyoji est libéré de prison pour bonne conduite. Sans famille ni attache, il est déterminé à devenir le disciple de Yakumo, un grand maître du théâtre Rakugo, depuis qu’il a assisté à son impressionnante prestation au bagne. Étrangement le maître choisit de prendre le jeune homme sous son aile, alors qu’il n’avait jusque-là accepté aucun apprenti, et lui donne même un nom de scène : “Yotaro”. Une nouvelle vie s’ouvre dès lors pour Yotaro qui tentera de faire perdurer cet art l’ayant tant aidé durant ses heures les plus sombres, avec le soutien du domestique Matsuda et de la jeune Konatsu, fille d’un célèbre Rakugo-ka, décédé de façon tragique, qui fut autrefois l’ami et le rival de Yakumo...
LE RAKUGO: À LA VIE, À LA MORT - (FRENCH V.) 01 is categorised MANGA / JOSEI / FRENCH and sold by l'Imaginaire, a store and specialised website.
LE RAKUGO: À LA VIE, À LA MORT - (FRENCH V.) 01 is categorised MANGA / JOSEI / FRENCH and sold by l'Imaginaire, a store and specialised website.
Editor :
LÉZARD NOIR
Autors : HARUKO KUMOTA
ISBN : 9782353482306
Language : FR
Book type : JOSEI
Autors : HARUKO KUMOTA
ISBN : 9782353482306
Language : FR
Book type : JOSEI
SKU: 9782353482207
Customer reviews
Store Reviews from our Customers
Karol-Ann C. | Report this review |
29/08/2023 | |
Bon | |
Review du tome 01 à 03 On en apprend énormément sur le Rakugo et comment cela se passait dans le temps. A savoir: Nous sommes dans le passé, donc certains propos sont très misogyne. |
Valérie H. | Report this review |
30/09/2021 | |
Un monde fascinant | |
J'aime beaucoup en apprendre sur la culture à travers les mangas. Pour les plus jeunes, Hikaru no Go et Chihayafuru en sont de bons exemples pour explorer le go et le karuta. Toutefois, Le Rakugo, à la vie, à la mort s'adresse davantage aux adultes, un peu comme Natsuko no Sake. Grâce à la traduction de Cyril Coppini, ce premier volume contient des bonus explicatifs quant au lexique, mais aussi par rapport aux histoires qui sont évoqués pendant la lecture. Ces ajouts rendent cette version française vraiment fascinante, un peu comme les Français avaient enrichi la version française de Les Gouttes de Dieu pour notre plus grand bonheur. Ce que c'est, de commencer la formation en rakugo, la place de cet art dans l'histoire japonaise et la société actuelle, on le comprend bien grâce à ce récit. Dans ce type de mangas où on fait à la fois l'éducation et l'explication d'un art, le récit et les personnages sont également très importants pour motiver la lecture. C'est peut-être à ce niveau que ça m'a pris un peu plus de temps pour m'attacher aux personnages. On a encore peu de recul par rapport au passé du personnage principal, par exemple. Le maître Yakumo est plus ou moins attachant, ce qu'il dit des aptitudes des femmes au chapitre 3 m'a fait soupirer, comment il néglige son élève m'énerve aussi. Mais ce côté de l'histoire se développe à petites touches. Les dessins sont parfois maladroits, mais ça sert également lorsque la situation entre dans les caricatures (lorsque les personnages racontent une histoire de rakugo par exemple). Bref, un récit exploratoire sur un monde très peu connu de la culture japonaise. J'ai hâte de lire la suite. |